Комплект "Савитри"
Немножко по засоряю эфир своими старыми работами…
Савитри.
Когда-то давным-давно, на берегу озера Вулар сидела юная девушка по имени Савитри, она почти каждый день сидела на этом месте, скручивая в причудливые узоры траву и стебли водных растений. Эти узоры она украшала цветами, ягодами вишни, орехами и мелкими камешками с берегов озера.
Однажды Савитри услышала какой-то шум, она пошла посмотреть, что же случилось и увидела дряхлую старушку, которая поскользнулась на глинистом берегу и упала в холодные воды Вулар. Девушка помогла ей выбраться из воды, высушила её одежды и накормила скромным завтраком, что дала ей с собой мать.
Старушка же, в это время, расспрашивала Савитри о её жизни, пытаясь понять, почему такие грустные у неё глаза. Савитри рассказала, что её отец – бедный рыбак и что у них часто не хватает денег даже на еду. Так же она рассказала о том, что её семья никак не может собрать приданного, чтобы она могла выйти замуж за Сураджа, и что семья Сураджа не хочет принимать невестку без приданного. Савитри поведала старушке, что они с Сураджем решили тайно пожениться на рассвете и для этой скромной церемонии она и плетёт себе украшения. И из-за этого то девушка и грустит, ведь они не смогут соблюсти все традиции.
Старушка внимательно выслушала девушку, поблагодарила за заботу, пожелала ей счастья и пошла своей дорогой.
Савитри проводила старушку до дороги и вернулась на берег, чтобы продолжить плести свою гирлянду. Но тут она увидела, что работа её изменилась: цветы и вишенки превратились в аметисты, орешки — в жемчужины, камешки – в прениты, а трава – в медную оправу.
Девушка очень удивилась произошедшим переменам, она и не догадывалась, что под видом старушки к ней приходила богиня счастья Лакшми. Она-то и одарила Савитри за её доброту и отзывчивость. Савитри схватила украшения и побежала к своему Сураджу, рассказать, что теперь у неё есть приданное и у них теперь может быть свадьба с соблюдением всех традиций.
С того времени прошло много лет, но в доме внуков Савитри и Сураджа до сих пор хранится подарок богини Лакшми, только медная оправа немного позеленела…
PS. В переводе с хинди, Савитри – прикасающаяся к Солнцу, а Сурадж – Солнце.
50 комментариев
Эта индийская болезнь, то нарастает, то затихает, но не проходит…
чудесная!
Ох, когда-нибудь я всё-таки до собираю материалы ещё на две большие работы в индийском стиле!