57 комментариев

aska
Эх, я еще застала времена, когда мы в школе на уроках труда учились шить на ножных швейных машинах. Внизу была такая штуковина, которую надо было качать ногой, и машинка шила. Мне нравилось на такой шить, хотя остальные девчонки предпочитали ручные машинки. Теперь, наверно, такие древности остались только в музеях да как реквизит в кинематографе.

А что касается терминов, то, как говорит мой муж, «нас уже больше» — т.е. тех, кто говорит как «неправильно». Язык развивается, нормы меняются, когда говорящих по-новому становится больше, чем тех, кто говорит по-старому.
Последний раз редактировалось
снг
У меня такая мамина в коридоре стоит) шкив, правда, менять надо.
aska
Ну да, еще у кого-то могли остаться тоже.
Ksaria
Язык развивается, нормы меняются,
Язык живёт, люди умирают. Всё верно! Язык постоянно меняется
vlad
Вас больше, но это не значит что неправильность стала нормой. «Неправильность» это жаргонизм, а не норма.
aska
Не сейчас, так потом перейдет в норму.
vlad
не факт
aska
Конечно, не факт. Но может.
vlad
жаргонизм и термин будут существовать параллельно, а затем все вернется к норме, скорее всего — таковы свойства и законы терминологии
Азия
Я тоже шила в школе на ножной машинке  И я была из той категории, кто предпочитал ручные  Никак не могла скоординировать работу рук и ног  И дома у меня сохранились машинки ножная и ручная, обе Зингер. На ножной шьет муж, так как за долгие годы ничего не изменилось, и я по-прежнему не могу одновременно «качать» педаль ногами и вести шитье руками
Что касается терминов, то особо замысловатые я, конечно, пытаюсь освоить. Разумеется, при условии, что без них не обойтись и знать надо. И если они стилистически и грамматически правильные!
Но есть такие словечки, которые мой мозг наизнанку выворачивают и наносят глубокую душевную травму  Например, физически начинаю недомогать, услышав фразу, например, «я пошила себе юбку». Елки-палки, не ПОшила, а Сшила.  Если пошила, то села, пошила-пошила, не дошила, отложила, чтобы потом дошить  А когда дошила, то уже и сшила!  Но это из той же оперы, что Одеть и НАдеть. Бесит, когда говорят и пишут — «одень платье», «одену шапку» и пр. Но молчу, психую и молчу… Так как поправлять неприлично
И колом в рот не попадешь, даже если ангельское терпение иссякает, и приходится деликатно намекнуть человеку на режущую глаз и слух ошибку… Требуют показать диплом филолога и дать ссылки, где подробно и научно обосновано, почему нужно говорить и писать так, а не иначе.
Приведу пример. Внучка моя Варвара учится в первом классе. Ее учительница Вера Дмитриевна очень красивая, милая, добрая, детей обожающая выпускница педВУЗа с красным дипломом. И вот во время дистанционного обучения учительница присылает всем задания, в том числе и внеклассные — «Сделать поДДелку из природных материалов». Я долго ржала, аки лошадь Пржевальского, но решила, что это автозамена пошутила, а дипломированная учительница не заметила  Но когда эта «поДДелка» стала встречаться многократно, поняла, что ее ничуть такое написание не смущает и исправить на правильное не побуждает… Ладно, если бы не педагог это допустил, простительно…
На мамин день рождения Варя в школе рисовала поздравительную открытку. Ага, и подписывала сама. Текст сама составила весьма душевный. Но писала, как слышит и считает правильным — «жЫлаю» счастья, здоровья и т.п. Добрая учительница исправила ошибку, сопроводив процесс пояснением прописным — «жи» и «ши» пиши через «и», то есть получилось «жИлаю». И все бы ничего, если бы слово правильно не писалось через «Е»
Последний раз редактировалось
marirus
Сдается мне, именно фифа и получится после такого обучения.
А чё? Давайте уже писать с ятями, говорить макроме, вышивка шерстями, столбики с накидкой, выметка петель. Не мешает?
Это во мне профи взбунтовался, портной я.
Marja
 Но много прелестных нюансов потерялось. Млею от написания «мятель», а уж «чорт» — просто невосполнимая потеря!
marirus
полагаю, имеется ввиду метель, а не одежда?=о)
Виктория777
Ой, кстати, Маша, а вот этот ваш прелестный нюанс, который всегда в конце =о, что он означает? Это проделки клавиатуры или именно нюанс речи?
Последний раз редактировалось
aska
Если повернуть по часовой стрелке на 90°, получится смайлик — любопытный и с носом-картошкой.  
Виктория777
И все это знают? Просто когда после каждого предложения бывает этот значок, кажется, что просто клавиатура западает
И где найти такой значок? я с компа захожу, такого не встречала.
aska
Вообще, смайлики появились еще во времена ФИДО, когда не было ни форумов, ни картинок (тем более, графических смайлов) — общение велось в локальных сетях исключительно текстовым способом. Поэтому для лучшего выражения эмоций люди помимо восклицательных, вопросительных знаков и точек стали использовать маленькие картиночки, составленные из символов, имеющихся на клавиатуре. Получались мордашки на боку. Двоеточие, восьмерка или знак равенства — глазки, точка с запятой — подмигивание, дефис, буква о, ноль — носик, скобки и т.п. — рот.
:-) ;-) :-( =) :o) :'( :-з :-/
Появились негласные договоренности типа — чем больше закрывающих скобок — тем заливистее смех, аналогично, если писалось несколько открывающих скобок — имелось в виду сильное огорчение. Ну и все в таком роде.
Последний раз редактировалось
Виктория777
Ух ты, как интересно! Спасибо вам большое, буду знать (хотя про огорчение и смех я конечно знала).
moskvichka
спасибо, я тоже всегда застреваю на расшифровке всяких значков…
а не подскажите, где-то можно поподробнее про это прочитать?
marirus
Ага, это просто мой фирменный смайлик =о) вместо: о)
Я в интернете с 1997 г, колобков тогда не было, привычка выработана автоматом уже
Marja
Метель, ага. Возможно, с одежной терминологией тоже есть какие-никакие занятные преобразования, но не попадалось столь запоминающегося.
vlad
профессиональный язык был во многом простонароден.
теперяча эта простонародность ушла ужо.)
mambush
Если здесь снова речь про терминологию, то я (как технолог) хочу отметить, что как правило (в промышленности, в общественной жизни...) существуют нормативные документы (ГОСТы, федеральные законы, законы субъектов федерации и т.д.), регламентирующие термины и определения. Ими и следует руководствоваться. Предположу, что для шитья они есть тоже. Для ручной работы… — применяю те, которые чаще встречаются.
Что меня бесит всегда: «градусник» вместо «термометр» и современное «модное» коверканье слов, тем более в письменной форме — сейчас ведь неверное написание используемый редактор подчеркивает/выделяет, замену/альтернативу предлагает…
Marja
Ага, предлагает он, подчеркивает… и во фразе «отмелькала осень золотая» слово «отмелькала» вечно хочет заменить на два… А уж запятые нынешние редакторы расставляют так, что плакать хочется.
mambush
Ни разу не спорю, но… внимание на непонятное ему слово-то обращает, предлагает задуматься
vlad
по ГОСТУ не «жгут», а шнур — как тип изделий.
Пашина_бабушка
А у меня была ножная машинка и прекрасно я с ней управлялась. Муж однажды решил, что ничего сложного в этом нет и сел на мое место… Эх, долго я развлекалась и вспоминала, как он ругался! А сейчас у меня электрическая машинка, так там все равно нужно на педаль давить.
moskvichka
сколько иголок сломал?
Пашина_бабушка
Та кто б ему дал сломать! Нитки только запутал, и я его со стула согнала
mambush
Я на маминой с ножным приводом шила (она, правда, без особого желания пускала — говорила, что у машины должен быть один хозяин/пользователь). Мои — с электроприводом — тут без вариантов, только педали разные
Ната_ли
Моя первая машинка была ножная Чайка. Мне её купили когда я ещё в школе училась. Ничего, нормально шила. Потом к ней докупили мотор. Она до сих пор живая, правда я теперь редко ей пользуюсь.

А вяжу я всё равно жгуты. Шнурки — в ботинках!
aska
Вот да. Шнурки — в ботинках и т.п. Шнурок — это нечто тонкое, гибкое, чем связывают или обвязывают. Шнур — потолще и покрепче для тех же целей. Хотя, с другой стороны, жгут — это нечто из нескольких перевитых волокон, а у нас из бисера — это плетеная или вязаная гибкая трубочка. Но, блин, по-любому это мы, бисерные мастера, определяем названия для своих работ, и терминологию мы вырабатываем. Как нам нравится, так и называем. И если большинству из нас нравится называть эти штуки жгутами, то и термин закрепится «жгут».
Кстати, мой муж очень интересуется темой развития языка, лекции разные слушает и т.п., и вот он говорит, что если носитель языка (тот, для кого этот язык родной) сомневается, как что-то называется или как надо говорить-писать, то это означает, что в самом языке нет определенности, и язык в данном месте меняется. Какая норма победит — покажет время, но нет такого, что вот так правильно, и это навсегда. Не навсегда. Язык живой, он меняется, иногда довольно быстро. И что, скорее всего, из языка уйдет одевать-надевать, а останется либо что-то одно, либо эти слова станут синонимами, ну и многое другое тоже.
У нас друзья тоже неровно дышат к правильности письма и речи, и у нас даже иногда возникают яростные споры, нужно ли активно и жестко поддерживать старые нормы — потому что если это делать, то эти люди препятствуют живому развитию языка.
Лично мне многое не очень важно — типа одеть или надеть, — но вот мне жаль, что язык теряет богатство и образность. Многие синонимы с их нюансами уходят из речи, остается только одно слово для объекта — язык стремится к упрощению. Может быть, это происходит из-за того, что в нашу жизнь вошло очень много новых терминов из-за огромного скачка научно-технического прогресса, может быть, из-за того, что мы все живем под стрессом, у нас нет ни времени, ни сил на велеречивые беседы с тщательно обдуманным подбором слов.
Но, в общем, каждый выбирает для себя, как ему жить, как ему говорить. А что получится — это зависит от всей совокупности людей, создающих культуру и язык. Есть любители новых словечек и сленга, бунтари, а есть граммар наци, неравнодушные блюстители старых норм. Это жизнь — и языка, и народа.
moskvichka
я — за жесткие правила и хорошее преподавание русского языка и литературы. а то молодежь только кальки с английского употребляет и зэковский жаргон, а синонимы вообще не знают… хорошая художественная литература для них ненужная экзотика, не говоря уже про стихи…
aska
Кто бы спорил, что хорошее преподавание литературы и русского языка будет полезно. И просто чтение, и стихи тоже. Но речь не о необразованной молодежи, а о таких, как мы — взрослых, которые уже знают правила, прочитали кучу книг и говорят так или иначе. Слишком многие не различают «одеть» и «надеть», говорят «моё день рождения» и т.д. И именно это признак того, что нормы меняются.
Как и «парадная» на «подъезд», а «поварешка» на «половник». И «счастливо!» на «удачи!».
И, кстати, я считаю, что некоторое количество сленга делает речь более эмоционально насыщенной. Например, «пасиб» вместо «спасибо» — разумеется, не со всеми. Но иногда это украшает мир и делает его теплее и ярче.
Последний раз редактировалось
moskvichka
да нет, нормы, конечно, меняются, но безграмотная речь не должна быть нормой. а если не учить и не требовать, то забыть-то очень быстро…
эмоционально окрашенная речь, понятное дело, сильнее воздействует, но это же не норма. А выбрать выразительное слово из сотен тысяч просто не умеем и лень.
Думаю, «парадная» и подъезд" это не изменение нормы. Это разные смысловые и стилистические понятия.
«Поварёшка» и «половник» — слова разной стилистики и т.д.
«Пасиб» и «спасибо» — это тоже не пример изменения нормы, насколько знаю. Это особенность разговорной и литературной речи. В разговорной всегда идет сокращение для быстроты.
aska
Неет, поварешка и половник — это абсолютно одно и то же, так же как парадная и подъезд. Поварешка, парадная, поребрик — это ленинградские нормы. А половник, подъезд, бордюр — московские. В других местах тоже есть свои особенности. К примеру, у меня была знакомая с юга России, которая повершку-половник называла «корчик» (от слова «корец»). Но в Питере, где в моем детстве все говорили поварешка и парадная, теперь многие, если не большинство, говорят половник и подъезд. Изменились нормы. Так же, как когда-то ушли в прошлое яти и твердые знаки на конце слов. А еще мы в детстве, прощаясь, говорили «счастливо!» — это даже в песне Визбора есть. А теперь все в конце писем пишут «удачи!»

Кстати, о сотнях тысяч слов…  Существует мнение (лингвистов), что в быту мы используем всего несколько сотен слов. Недавно смотрела ролик про изучение английского языка, и ведущая сказала, что на уровне Intermediate (с которым принимают на работу в большинство мест — туда, где требуется знание языка) нужно знать 3-4 тысячи слов (+ грамматику, + понимание речи на слух, + умение говорить (т.е. беседовать)).

эмоционально окрашенная речь, понятное дело, сильнее воздействует, но это же не норма.
Ну вот она как раз часто и переходит в норму.
vlad
Парадная и подъезд это разное, но чтобы это понимать надо пожить в доме с парадной.) И да, я москвич.
Мой первый дом — дом с парадной. А подъезд был со двора. Парадная и подъезд — два выхода с одной лестницы. Парадная же выходила на улицу. На счет черной лестницы не помню за давностью, но не исключаю, что и она была.
И не надо путать литературную норму и диалектизмы.
aska
Это происхождение. Но в Ленинграде все подъезды долгое время назывались парадными. Это было написано на табличках, типа «Парадная №5, квартиры с 81 по 100», это было указано в документах и иных официальных текстах. Так что это было нормой. Ну и люди так говорили, конечно, тоже. А потом переиначили. Я лично жила при этом.
moskvichka
да, по главному смыслу — парадная и подъезд- это одно и то же — «вход». Но! парадная — это вход для хозяев особняка и их гостей. Слуги никогда им не пользовались! Когда вы жили с табличками «парадная» — это были остатки от былой роскоши питерской аристократии. А, насколько я знаю, жители вашего города любят подчеркнуть свою аристократичность в пику Москве. В таких домах был обязательно «черный вход», «черная лестница» — для простолюдинов, для домашней прислуги и т. д. Это особенность домов зажиточных граждан.
И согласна с Владом — норму и диалектизм надо различать.
aska
То есть парадные в Ленинграде — это диалектизм?
vlad
В дореволюционной России норма, в Ленинграде диалектизм.
vlad
Все же, подъезд и парадная, изначально разное: парадная могла быть с поездом и без, и раздельно — как описал выше.
moskvichka
по- поводу количества слов, употребляемых в разговорной речи- это не секрет, чем меньше образован человек, тем меньше его лексический запас, тем беднее его речь. Да и зачем заморачиваться современной молодежи в выборе слов, когда есть, всеми понимаемые, клише, кальки с английского и т.д.?
по-поводу эмоциональной речи — если она становиться нормой, то экспрессивный, т.е. эмоциональный, компонент исчезает и слово переходит в разряд нейтральной лексики. Эмоциональный компонент — для выражения сию секундного чувства у вас возникшего, а это чувство не может длится долго…
aska
Боюсь, что -тся и -ться тоже уйдут в прошлое, сменившись чем-то одним, если даже ревнители чистоты языка пишут их неправильно… как и правильные знаки препинания…
moskvichka
ну да, когда нет аргументов — переходят на оскорбления…
aska
Где оскорбления? Одни лишь факты.
moskvichka
от описок ещё никто не застрахован…
vlad
эмоциональность снижает критичность восприятия, поэтому выгодна внешним манипуляторам и поэтому всячески культивируется, увы
moskvichka
ну, это уже не лингвистический аспект…
vlad
это хуже чем лингвистика, это психоистория ©