Переведи меня.. через Майдан
И снова я. И снова с той самой песней.
Наржалась сегодня, смотря камеди-батл… Потом чё-то пореветь захотелось (если чего — я ни-ни, не пила). И после песни про «мы идём с конём по полю вдвоём» темой ниже… Вспомнилась эта песня. И снова посмотрела. И снова поревела. 25 мая это было показано по телевизору. Для меня — до сих пор актуально.
Автор стихотворения — Виталий Коротич. Эти стихи он написал в 1971 году, когда погиб его сын. Перевод на русский Юнна Мориц, музыка Сергей Никитин
Виталий Коротич
Майдан
(Остання пісня старого лірника)
Переведiть мене через майдан,
Туди, де бджоли в гречцi стогнуть глухо,
Де тиша набивається у вуха.
Переведiть мене через майдан.
Переведiть мене через майдан,
Де все святкують, б"ються i воюють,
Де часом i себе й мене не чують.
Переведiть мене через майдан.
Переведiть мене через майдан,
Де я спiвав усiх пiсень, що знаю.
Я в тишу увiйду i там сконаю.
Переведiть мене через майдан
Переведiть мене через майдан,
Де жiнка плаче, та, що був я з нею.
Мину її i навiть не пiзнаю.
Переведiть мене через майдан.
Переведiть мене через майдан
З жалями й незабутою любов"ю.
Там дужим був i там нiкчемним був я.
Переведiть мене через майдан.
Переведiть мене через майдан,
Де на тополях виснуть хмари п"янi.
Мiй син тепер спiває на майданi.
Переведiть мене через майдан.
Переведiть…
Майдану тлумне тло
Взяло його у себе i вело ще,
Коли вiн впав у центри тої площi,
А поля за майданом не було
Перевод Юнны Мориц
Последняя просьба старого лирника
Переведи меня через майдан,
Через родное торжище людское,
Туда, где пчелы в гречневом покое,
Переведи меня через майдан.
Переведи меня через майдан,-
Он битвами, слезами, смехом дышит,
Порой меня и сам себя не слышит.
Переведи меня через майдан.
Переведи меня через майдан,
Где мной все песни сыграны и спеты,
Я в тишь войду и стихну — был и нету.
Переведи меня через майдан.
Переведи меня через майдан,
Где плачет женщина, — я был когда-то с нею.
Теперь пройду и даже не узнаю.
Переведи меня через майдан.
Переведи меня через майдан,
С моей любовью, с болью от потравы.
Здесь дни моей ничтожности и славы.
Переведи меня через майдан.
Переведи меня через майдан,
Где тучи пьяные на пьяный тополь тянет.
Мой сын поет сегодня на майдане.
Переведи меня через майдан.
Переведи… майдана океан
Качнулся, взял и вел его в тумане,
Когда упал он мертвым на майдане…
А поля не было, где кончился майдан.
Апд: Если что — это поётНосков Евгений Дятлов всё таки Носков! — мы уже обсудили и выяснили
В видеоряде: Киев 19 февраля, Одесса 2 мая +бонус сотник падла Мыкола, Мариуполь 9 мая. Это то, что я навскидку вспомнила…
Наржалась сегодня, смотря камеди-батл… Потом чё-то пореветь захотелось (если чего — я ни-ни, не пила). И после песни про «мы идём с конём по полю вдвоём» темой ниже… Вспомнилась эта песня. И снова посмотрела. И снова поревела. 25 мая это было показано по телевизору. Для меня — до сих пор актуально.
Автор стихотворения — Виталий Коротич. Эти стихи он написал в 1971 году, когда погиб его сын. Перевод на русский Юнна Мориц, музыка Сергей Никитин
Виталий Коротич
Майдан
(Остання пісня старого лірника)
Переведiть мене через майдан,
Туди, де бджоли в гречцi стогнуть глухо,
Де тиша набивається у вуха.
Переведiть мене через майдан.
Переведiть мене через майдан,
Де все святкують, б"ються i воюють,
Де часом i себе й мене не чують.
Переведiть мене через майдан.
Переведiть мене через майдан,
Де я спiвав усiх пiсень, що знаю.
Я в тишу увiйду i там сконаю.
Переведiть мене через майдан
Переведiть мене через майдан,
Де жiнка плаче, та, що був я з нею.
Мину її i навiть не пiзнаю.
Переведiть мене через майдан.
Переведiть мене через майдан
З жалями й незабутою любов"ю.
Там дужим був i там нiкчемним був я.
Переведiть мене через майдан.
Переведiть мене через майдан,
Де на тополях виснуть хмари п"янi.
Мiй син тепер спiває на майданi.
Переведiть мене через майдан.
Переведiть…
Майдану тлумне тло
Взяло його у себе i вело ще,
Коли вiн впав у центри тої площi,
А поля за майданом не було
Перевод Юнны Мориц
Последняя просьба старого лирника
Переведи меня через майдан,
Через родное торжище людское,
Туда, где пчелы в гречневом покое,
Переведи меня через майдан.
Переведи меня через майдан,-
Он битвами, слезами, смехом дышит,
Порой меня и сам себя не слышит.
Переведи меня через майдан.
Переведи меня через майдан,
Где мной все песни сыграны и спеты,
Я в тишь войду и стихну — был и нету.
Переведи меня через майдан.
Переведи меня через майдан,
Где плачет женщина, — я был когда-то с нею.
Теперь пройду и даже не узнаю.
Переведи меня через майдан.
Переведи меня через майдан,
С моей любовью, с болью от потравы.
Здесь дни моей ничтожности и славы.
Переведи меня через майдан.
Переведи меня через майдан,
Где тучи пьяные на пьяный тополь тянет.
Мой сын поет сегодня на майдане.
Переведи меня через майдан.
Переведи… майдана океан
Качнулся, взял и вел его в тумане,
Когда упал он мертвым на майдане…
А поля не было, где кончился майдан.
Апд: Если что — это поёт
В видеоряде: Киев 19 февраля, Одесса 2 мая +
16 комментариев
P.S. Кстати, именно в этом ролике поет Николай Носков, а не Евгений Дятлов.
ПыСы: И я вс равно уверена, что это Евгений Дятлов. Потому что тогда, 25 мая перерыла весь ютюб, пересмотрела десятки роликов с этой песней — Дятлова много, надрывные нотки его, были и другие исполнители. И НИОДНОГО клипа, где бы Носков пел эту песню. Вот так, со сцены. А то, что ты выше дала — просто кто-то наложил картинку Носкова на песню — вот и весь фокус.